சுப்ரபாரதிமணியன் திருப்பூரை சேர்ந்தவர். சிறுகதை , நாவல், கட்டுரைகள் , கவிதைகள் என தமிழிலக்கியத்தின் பலதளங்களில் கடந்த முப்பது வருடங்களாகத் தீவிரமாக இயங்கி , அனைவராலும் அறியப்பட்ட ஒரு படைப்பாளி்,இந்திய முன்னாள் குடியரசு தலைவர் வழங்கிய கதாவிருது தமிழக அரசின் சிறந்த நாவல் ஆசிரியர் விருது உட்பட பல்வேறு விருதுகளையும் பரிசுகளையும் பெற்றுள்ளார். திருப்பூர் பகுதியில் குழந்தை தொழிலாளர் ஒழிப்பு, பெண்களை சுரண்டும் சுமங்கலி திட்டத்தை ஒழிப்பது ,நொய்யலை பாதுகாப்பது போன்ற பல்வேறு சமூக பிரச்சினையிலும் அக்கறை கொண்டவர் ,15 நாவல்கள் 15 சிறுகதை தொகுப்புகள் ,கட்டுரைத் தொகுப்புகள் உட்பட 50 நுல்கள் வெளியிட்டுள்ளார் கனவு என்ற இலக்கிய இதழை 30 ஆண்டுகளாக நடததுகிறார் திருப்பூர் தாய்தமிழ் பள்ளியோடு இணைந்து பணியாற்றுகிறார். தொலை பேசித்துறையில் உதவி கோட்ட பொறியாளராய் பணியாற்றியவர். வலைப்பதிவாக்கம் சுந்தரக்கண்ணன்
கதா பரிசு "92"-
இந்தியாவின் பல்வேறு மொழியின் சிறந்த சிறுகதை எழுத்தாளர்களுக்கான "கதா-92" பரிசை தமிழ் எழுத்தாளர்கள் சுப்ரபாரதிமணியன், ஜெயமோகன் பெற்றிருக்கிறார்கள். டெல்லி ராஷ்டிரபதி பவனில் நடைபெற்ற பரிசளிப்பு விழாவில் ஜனாதிபதி சங்கர் தயாள் சர்மா இந்திய மொழிகளின் பல்வேறு எழுத்தாளர்களுக்கு பரிசு வழங்கினார். அவ்விழாவில் எம்.டி. வாசுதேவன் நாயர், என்.எஸ். மாதவன் (மலையாளம்), வைதேகி, விவேக் ஷான்பாக் (கன்னடம்), ரெண்டல நாகேஸ்வரராவ் (தெலுங்கு) மற்றும் 12 மொழிகளின் எழுத்தாளர்களுக்கும் இப்பரிசு வழங்கப்பட்டது.
"கதா பரிசுக் கதைகள்" என்ற ஆங்கில நூலை மத்தியச் சுற்றுலாத் துறை அமைச்சர் பரூக் மரக்காயர் வெளியிட்டார். அந்த ஆங்கிலத் தொகுப்பில் பரிசு பெற்றப் படைப்பாளிகளின் சிறுகதைகள் இடம் பெற்றிருக்கின்றன. சுப்ரபாரதிமணியனின் "இடம்", ஜெயமோகனின் "ஜகன் மித்யை" கதைகளின் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்புகளும் இடம் பெற்றுள்ளன. அப்படியே எழுத்தில் கொண்டு வந்து விட முடியாது. அதற்கென்று ஒரு ஒழுங்கமைவு தேவைப்படுகிறது. இந்த ஒழுங்கமைவிற்கு தயார்படுத்திக் கொள்வது அவசியமாகிறது. அதுவும் எழுதத் தொடங்குவதற்கான ஒழுங்கமைவில் இந்த முயற்சி முக்கியப் பங்காகி விடுகிறது. வார்த்தைகளின் ஒழுங்கமைவும், மொழியின் இயல்பும் பொருந்தி வருகிற போதே ஒருவன் எழுத ஆயத்தம் செய்து கொள்ளலாம். அதற்காகக் காத்திருக்கிற 'தவம்' அர்த்தமற்றதாகக் கூட அமைந்து விடுகிறது.தில்லி தமிழ்ச்சங்கம் ஒரு பாராடு விழாவை நட்த்தியது. அதில் நானும் உரையாற்றினேன்.----------------
சுப்ரபாரதிமணியன் -
வியாழன், 24 ஜூன், 2021
Malayalam poem
வாக்களிக்கப்பட்ட நாடு
பாஹியா
இதனைப் பாருங்கள்,
வரைபடத்தில் இல்லையென்றாலும்
இது ஒரு நாடு.
இது மங்கிப் போகிறது, மறைகிறது
இது எப்படி…
இது என் இடம்
இங்கே என் பெற்றொர் பிறந்தார்கள்
- மூதாதையோரும் கூட -
வாழ்ந்தார்கள்…
பாருங்கள்,
இது இங்கே இருந்தது
நான் பிறக்கும் வரையில்.
எனினும்
யாரோ யாருக்கோ
அவர்களுக்குச் சொந்தமில்லாத
ஒரு நிலத்தை
ஒரு இல்லத்தை
ஒரு நாட்டை
வாக்களித்தார்கள்.
கேட்பதற்கு
மிக எளிமைதான்…
ஆனால் நான் பிறந்த வீட்டில்
நான் தூங்கிய படுக்கையில்
நான் சமைத்த சமையல் கட்டில்
நான் அந்நியனேன்….
என்னுடைய காலடி மண்
மங்குகிறது
வேறொரு நாடாய் ஆகிறது.
பாருங்கள்
தாளில் மையை அழித்தல்போல
அழித்தல் எளிது.
எனது வரைபடத்தின் பச்சை மை
வெண்மையாய் உலர்கிறது.
எனது நாடு ஏன் இப்படி மங்குகிறது?
எனக்கு யாராவது சொல்லமுடியுமா?
எங்கெணும்
எனது நாடு இரத்தத்தில் தோய்ந்து கிடக்கிறது.
நாங்கள் சிகப்பு ரோஜாக்களின்
கூழ்போல
இரத்தத்தால் எங்கள் நாட்டுக்கு நீர் ஊற்றுகிறோம்..
எனினும் எப்படி எனது நாடு
இங்ஙனம் மங்கி மறைகிறது?
Translation : pro Vincent sundaram